Cellis

Sot chiste zoppe, che giò hai zopeà
Tante volte in chel timp che ere canài;
Sot chiste zoppe, Cellis, tu e tu sta'
Dai sietcent'an, e no tu parle mai!

Dame notizia dei pora abitantz
Ch'i preava San Zòrz e San Denèil;
Dime le vous d'amour e dime i chianz,
Perduz par sempre fra la val e 'l ceil!

De San Deneil al resta nome i clas
Lassù sul mont: i clas dal codalà;
de Te nissun i parla; Tu e tu tas;
Ma in primavera al fluritèa al chiò prà!

E i parla i flours: "Pensà che nos e ven
Radis ch'i pòa sui còurs, e in primavera
Sot la forma de flours, pensà che sen
I vostre pàaris che durmin sot chièra!"

Cellis

Sotto queste zolle che io ho calpestato
Tante volte nel tempo in cui ero bambino;
Sotto queste zolle, Cellis, tu stai
Da settecento anni e non parli mai

Dammi notizia dei poveri abitanti
Che pregavano San Giorgio e San Daniele;
Parlami delle voci d'amore e parlami dei canti,
Perduti per sempre fra la valle e il cielo

Di San Daniele restano solo i sassi
Lassù sul monte: i sassi dell'acciottolato;
Di Te nessuno parla; tu taci;
Ma in primavera fiorisce il tuo prato!

E parlano i fiori: "pensate che noi abbiamo
Radici che poggiano sui cuori; e in primavera
Sotto la forma di fiori, pensate che siamo
I vostri padri che dormono sotterra!"

Ascolta online